No exact translation found for قيمة مستقبلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قيمة مستقبلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El informe de la Comisión, titulado Building on Values: The Future of Health Care in Canada, se puede consultar en línea, en la siguiente dirección: http://www.hc-sc.gc.ca/english/care/romanow/hcc0086.html.
    ويتاح تقرير اللجنة المعنون "الاعتماد على القيم: مستقبل الرعاية الصحية في كندا" Building on values: The Future of Health Care in Canada على الموقع الإلكتروني http://www.hc-sc.gc.ca/english/care/romanow/hcc0086.html.
  • Asimismo, el plan de desarrollo de Kosovo, una vez preparado, dotará a la provincia de un valioso instrumento para dirigir su futuro económico.
    كما أن خطة كوسوفو للتنمية عندما تكون جاهزة، ستوفر للإقليم أداة قيمة يسترشد بها المستقبل الاقتصادي.
  • El valor actual de las prestaciones futuras es el valor actualizado de todas las prestaciones por pagar a los funcionarios jubilados y a los empleados en activo que se jubilen en el futuro, menos las contribuciones de los jubilados.
    والقيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
  • Viet Nam, Filipinas, Bangladesh y Camboya también exhiben altas tasas de crecimiento de las exportaciones que probablemente llevarán a futuros incrementos de los valores, lo que dependerá de la capacidad de esos países para hacer frente a la competencia de competidores más arraigados en la región.
    وتسجل كل من فييت نام والفلبين وبنغلاديش وكمبوديا بدورها معدلات نمو مرتفعة لصادراتها قد تكون حاسمة في تسجيل زيادات في القيم في المستقبل تبعاً لقدرة تلك البلدان على الصمود أمام منافسة بلدان أكثر رسوخاً في المنطقة.
  • Valores fundamentales como la democracia, la seguridad, el crecimiento económico y la equidad podían verse amenazados en el futuro si los fundamentos de la vida humana, el medio ambiente y el sistema climático resultaran dañados de manera irreversible.
    فلربما أحدق الخطر في المستقبل بالقيم الأساسية مثل الديمقراطية والأمن والنمو الاقتصادي والإنصاف إذا تعرض النظام البيئي والمناخي الذي تقوم عليه حياة الإنسان إلى تلف لا راد له.
  • En consecuencia, para los jubilados y empleados en activo con derecho a prestaciones después de jubilarse, el valor actual de las prestaciones futuras y el pasivo acumulado son iguales.
    ومن ثم، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية والالتزامات المجمعة بالنسبة للمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يستوفون شروط التقاعد مع الحصول على الاستحقاقات.
  • Además, debemos continuar nuestros esfuerzos por crear un futuro definido por los valores y los ideales de libertad, justicia e igualdad que, juntos, sustenten la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.
    إننا نتطلع معا إلى تعاون وشراكة حقيقية لمواجهة التحديات الراهنة، كما نسعى لصنع مستقبل تحكمه قيم ومبادئ الحرية والعدالة والمساواة، وهذه القيم هي ركائز الأمن والاستقرار في العالم.
  • Ello afecta negativamente al conjunto de la sociedad, creando problemas como la inseguridad en la realización individual, pérdida de valores, desmejoramiento de la capacidad y calidad de profesionalización haciendo crecer la emigración en busca de mejores oportunidades, deserción escolar y universitaria, corrupción y otros problemas sociales.
    ولهذه الظاهرة تبعات على المجتمع برمته، وتنعكس في خوف الفرد من المستقبل، وفقدان القيم، وانخفاض مستوى الكفاءات والتدريب المهني، فينتهي بها الحال إلى الاندفاع نحو الهجرة أملاً في حياة أفضل، والتسرب المدرسي والجامعي، والفساد، وغير ذلك من المشاكل الاجتماعية.
  • Puesto que el pasivo acumulado para financiar el seguro médico después de la separación del servicio representa el valor actual de las prestaciones futuras con respecto a las cuales el personal en activo y los funcionarios jubilados ya han prestado servicios, convendría reconocer inmediatamente este pasivo en los estados financieros de las Naciones Unidas, reconocer las obligaciones que se vayan acumulando e imputarlas a gastos a medida que se vayan prestando los servicios.
    ونظرا إلى أن الالتزامات المستحقة حاليا فيما يتعلق بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة تمثل القيمة الراهنة للاستحقاقات المستقبلية التي قدم الموظفون العاملون والمتقاعدون مقابلها خدماتهم بالفعل، يكون الإجراء الصحيح هو الإثبات الفوري لهذه الالتزامات في البيانات المالية للأمم المتحدة، مع إثبات الزيادات المستحقة تدريجيا في أوقات لاحقة كمصاريف مع استمرار تقديم الخدمة من جانب الموظفين.
  • 2 ter. Por "ordenación forestal sostenible" [se entenderá lo establecido por las directrices técnicas pertinentes de la Organización] [se entiende la ordenación forestal tendiente a alcanzar uno o más objetivos claramente definidos con respecto a la producción de una corriente continua de los productos y servicios forestales deseados sin reducir sus valores intrínsecos y su productividad futura ni originar efectos perjudiciales indebidos sobre el entorno físico y social;]
    ثالثاً- [يحدد المقصود من] "الإدارة المستدامة للغابات" [وفقاً للمبادئ التوجيهية التقنية للمنظمة المعنية؛] [هي عملية إدارة الغابات بأسلوب يرمي إلى تحقيق واحدٍ أو أكثر من الأهداف المحددة بوضوح للإدارة فيما يتعلق بإنتاج تدفق مستمر من المنتجات والخدمات الغابية المرغوب فيها دون إحداث تخفيض لا موجب لـه في القيمة الأصيلة والإنتاجية المستقبلية للغابات ودون إحداث آثار غير مرغوب فيها على البيئة المادية والاجتماعية؛]